lundi 14 mai 2012

Don't waste your time! / Profite bien! / Crea tu tiempo!


¡Crearlo es lo mejor!

El otro día hablando con un amigo me di cuenta de una cosa: cuanto menos tiempo tienes, más cosas haces. Parece inconcebible, pero es real; tanto como que somos seres que tendemos a la laxitud. Si no tenemos presión, nos relajamos y hacemos menos cosas.

Si el tiempo es —como dicen los amantes del dinero— dinero, entonces la forma de ser ricos (hablando con leguaje capitalista) es optimizar el tiempo aprovecharlo al máximo. La frase seguramente la creo un capitalista que, queriendo sacar más renta del tiempo de sus obreros, los incitaba a aprovechar “su” tiempo de mejor manera.

No hay duda de que si queremos capitalizar nuestro tiempo hay que dejar de ser vagos y llenar todas las horas del día con actividades variadas y constructivas. Nuestra vida está restringida —al menos por ahora— a una unidad que empieza al nacer y acaba al morir, por lo que, hasta que no se pruebe o se establezca una relación con otra unidad adicional —en la que creo, pero de la que no tengo recuerdo o constatación científica— hay que aprovechar esta primera unidad de vida al máximo. No implica esto que la gastemos condensándola en pocos años, sino en hacer que dure lo más posible y que cada “vivencia” o experiencia vital sea rica en todo sentido.

Quiero hacer más y más cosas, pero con las que hago ya estoy más que satisfecho. Ser ambicioso en este aspecto demuestra amor por la vida. Ojala mi loco interno no me deje nunca olvidar esto: aprovecharse de todo lo que se vive es vivir con provecho.

-----------

Plus ou moin je viens de dire:

Créer le temps est même meilleur que le profiter !

L’autre jour j’était en train de parler avec un ami et je me suis rendu compte de que je fais beaucoup plus de choses maintenant que j’ai beaucoup moins de temps. On est des êtres très feignants, s’il n’y a pas de la pression, on ne profite pas le temps.

Si —comment les capitalistes dissent— le temps est l’argent, on le perd tout le temps. Surement c’était un capitaliste qui inventait le refrain —il voulait que ses ouvriers ne perdent pas le temps, parce que le temps des ouvriers c’était son argent à lui...—  

Capitaliser le temps à nous signifie laisser la vie dégagée et s’engagé à des choses qui fassent de la vie une source de souvenirs, d’apprentissage et d’expériences. Etant donné que notre vie est restreinte —au moins pour l’instant vois une unité de vie, même si je coirs à une autre je ni m’en souviens ni l’ai vue démontrée scientifiquement— je propose s’assure de la profiter au maximum. Cela ne signifie pas « avaler » tout dans un coup sinon au contraire essayer de faire dure le plus le temps en ne oublient pas de profiter chaque instant.

Je veux faire encore plus de choses de ce que je fais à présent, on doit être ambitieux. Être ambitieux —à mon avis— montre de l’amour à la vie. J’espère bien que mon « fou interne » sache me faire souvenir de ça toujours. Profiter de tout ce qu’on vit, c’est vivre profitablement.

lundi 16 avril 2012

9/21

Ce n'est que le debout... 9/21 n'est pas mal, je suis à la moyenne plus ou moins, seulement un écrivain médiocre pour l'instant... on verra après un an... ha ha ha

Buen comienzo, creo. estar 9/21 nada más empezar no es mala noticia... Es más o menos promediando la media, como quien dice algo. De momento soy sólo un escritor mediocre...

mercredi 28 mars 2012

Payer peage / Pagar peaje

...para no pasar desapercibido en el mundo. Dejar constancia del viaje que has realizado. Algunos viajes tienen que quedar registrados, recordados.

Cómo me gusta tomarme mis licencias aquí, es el lugar donde las normas no valen, y las sigo por mero gusto. Es el lugar donde Tristán gana la batalla y derrota a Cayetano, es el lugar donde todo vale y nada también.

Mañana hay una huelga general, mañana un país puede parar. Mañana quiero protestar, pero no quiero parar. Mañana voy a ser el que más se exprese, y pasado mañana y hasta el fin de mis días, porque la protesta no es cosa de un día, porque el fin de la protesta no tiene que ser cambiar las decisiones de un gobierno. Julio Cortázar lo descubrió con la revolución cubana, Julio cambió su forma de ver las cosas desde entonces hasta el fin de sus días. Un servidor lo hizo con el 15M. Un servidor es más que eso y menos que todos, porque todos somos fuertes. Todos vamos a triunfar un día.

Indignados dignos, dignémonos a cambiar el mundo, trabajemos, porque somos Tristán, porque somos más fuertes, mas sólo eso no vale.

----------------

... pour ne pas être oubliés. Laisser trace dans le parcours. Quelques voyages doivent rester enregistrés, doivent être gardés.


Comment j'aime avoir mes licences ici, où les normes ne valent pas er si je les suive est parce que je le veux, par plaisir. Ici est le lieu oì Tristan gagne la bataille et domine à Caetano. Ici est l'endroit où tout vaut et rien aussi.


Demain il y a une grève générale, demain un pays entier peut s'arrêter. Demain je veux protester, mais je ne veux pas arrêter. Demain je serai celui qui s'exprime le plus, et après demain, et jusqu'à la fin de mes jours. Parce que une protestation n'est pas chose d'un jour, parce que le but ne doit pas être essayer de faire changer la décision d'un gouvernement. Julio Cortázar l'eut découvert d'après la révolution de Cuba, Julio a changé dès ce moment sa façon de voir les choses jusqu'à la fin de ses jours. Un serviteur l'a fait d'après le 15M, un serviteur est plus que ça, il est moins que tous, parce que tous sommes plus forts. Tous, nous allons triompher un jour.


Indigné(e)s dignes, soyons prêts  à changer le monde, travaillons, parce nous sommes Tristan, parce que nous sommes plus forts, mais seulement ça, ne vaut rien.

vendredi 23 mars 2012

Les Critiques

Hoy y esta semana, me hago promo, porque entre Moleskin y Cerveza-Ficción aprendo lo que son las críticas literarias y cómo te influyen.

Los votos y cariños de los que me conocen sirven y ayudan. Pero un poco de crítica viene bien también. Que alguien que dice a todo el mundo que le falta técnica me diga que mi relato es "regular", puede llegar a ser un premio...

mardi 28 février 2012

Su casa / Chez eux


Tantos recuerdos,
presente perdido en el tiempo,
en el olvido,
puerta esbelta que lleva al pasillo,
se traba en el suelo,
como siempre en su sitio.

Ya no hay recuerdos,
marcados en la casa tomada,
sin dueños ahí viven
los sin miedo a olvidar,
borrando con su ser,
lo que creí perder.

Pero ahí está,
en mi mente y solo allí,
la casa está tomada,
no tiene ya de ellos nada,
o tal vez eso parezca,
porque tiene vergüenza.

Vergüenza de ser cubierta,
por nuevas cosas,
sin cosas viejas,
vergüenza por ser esbelta,
con mas luces,
y menos abierta.

-------------------

Tant de souvenirs,
le présent perdu à vie,
à l’oublie,
porte svelte amène au couloir,
elle se bloque au sol,
toujours à sa place.

Il n’y a pas de souvenirs,
marqués à la maison prise,
des nantis n’habitent pas là,
ils n’ont pas de peur à oublier,
ils effacent avec son être,
ce que moi, je croyais perdre.

Mais il est là,
dans ma tête et seulement là,
la maison est prise,
il ne reste rien à eux,
ou peut être il ressemble,
parce qu’elle a de la honte.

De la honte à être découverte,
par des nouvelles choses,
sans les anciennes,
de la honte pour être svelte,
avec encore des lumières,
et moins ouverte…

lundi 13 février 2012

Unlocked / Déverrouillé


Estoy bloqueado entre “el ser” y “Ray y sus amigos”. No se si estos dos relatos se seguirán llamando así o ni siquiera si verán la luz en breve o nunca.

Y es que escribir no es nada fácil, pensar menos, pero no puedo no hacer ambas cosas. La primera porque no soy solo un mirón, la segunda porque no soy un vegetal.

¿Dónde está el punto que hace que uno sea lo que es y deje de ser lo que no quiere ser? No está. No vino.

El bloqueo del que hablan al escribir es un mito. Es la vida misma la que te hace a veces fluir y otras veces frenar en seco. Un constipado, una x-itis es el resultado de un aviso del cuerpo: entérate, tienes que parar. El ritmo acelerado continuo no existe, porque no es medible con respecto a momentos de parada. El continuo es en realidad un cúmulo infinito de momentos discretos.

A su vez, los momentos discretos no existen, porque pueden ser considerados como una sucesión continua de pasos unidos.

El ser y Ray verán la luz, aunque no se llamen así, porque sea la forma que tomen estos relatos, están ya en mi imaginario, y como el gran Julio Cortázar dijo: tengo una ventaja, mi imaginario y mi mundo real se confunden desde que era pequeño. Eso es digno de un grande. Yo no soy grande, pero mi loco si que lo es.


Est-ce qu’on peut dire que la réalité est différente de la fiction ? Oui et non.

Oui, parce qu’on est tangibles, on est réels. Non, vu qu’on ne sait pas trop bien jusqu’où on déchiffre ou on sent ce qu’il arrive à notre cerveau. Julio Cortázar avait raison : depuis j’étais un enfant j’ai confondu la réalité et la fiction.

Moi aussi. Je ne suis pas si grand que Julio, mais mon fou - celui qui me parle de moi et des autres pendant je ne suis pas rationnel – il l’est. Il est le plus grand de mes auteurs préférés. Parce qu’il écrit ma vie, et mes récits.

« L’être » ou «Ray et ses amis… » peuvent être écris finalement ou pas, je ne le sais pas encore. Mais ils existent ces récits.  Ils existent et ils existeront dès que mon fou, mon auteur a déjà laissé son emprunte sur moi, et bientôt sur tous vous.

vendredi 3 février 2012

-6ºC / 21.2ºF - Parcours Glacé


Que linda experiencia matinal. Después de decidir evitar el uso de la moto -ayer las carreteras heladas me avisaron- con este frío, decidí venir caminando. Aunque el termómetro de la farmacia marcara -6ºC y el de la fábrica del polígono de enfrente -7ºC al llegar, creo que hacía menos, porque he llegado en cuerpo, pero el alma, media hora después sigue poco a poco el camino a la oficina…

Corto paseo, de sólo quince minutos, en los que bien abrigado yo, nada más salir de casa noté que me lloraban los ojos y que no se me mojaban. Cosa extraña, pero me dolía un poco la mandíbula y sin quererlo llevaba un ritmo frenético, casi iba corriendo. Las botas buenas no me iban a dejar correr, pero es que tampoco lo estaba haciendo. Era la sensación, mi yo quería llegar rápido, aunque fuera mentalmente.

A mitad de camino se me hizo normal lo de los ojos. Me obligué a no abrir la boca aunque quisiera respirar más que lo que daban las fosas nasales, eso era llamar a un resfriado gritándole “quiero enfermar ya!”. El efecto que vino entonces fue el de las piernas. Con el torso bien cubierto con varias capas, lo más indefenso eran las piernas. La zona entre el fin de las botas y el abrigo perdía sensibilidad, poco a poco, como quien se agora en monóxido de carbono.

Y así, con paso firme y el ritmo de Nirvana en el mp3, llegué a las oficinas. La entrada en la planta -1, que siempre suele ser fría, me pareció un refugio de montaña. Acogedora como nunca. Hasta comencé a sentir cómo en mis mejillas los capilares volvían hacer circular el nutritivo y tibio fluido de vida.

Dicen que la semana que viene harán -11ºC. Ya no me da miedo nada.

----------------------------------
Pas mal la promenade de 15 minutes depuis chez moi au travail. Aujourd'hui pas de moto -les rues glacées m’ont prévenu hier- à pied, la meilleure des solutions. Les thermomètres (pharmacie au départ, usine à l’arrivée) indiquaient  entre - 6ºC et - 7ºC. Ça m’est égal, ça fait beaucoup de temps que moi je ne marchais pas a moins de -5ºC.

Tout couvert moi, mes jeux commençaient à pleurer, mais pas de larmes. J’avais toute la tête dure et sans possibilité d’expression. Je sentais que je courrais, mais n’était pas le cas. Mes boutes, les bonnes, ne me laissaient pas. Je ne courrais pas, c’était mon âme qui s’en allait…

A mi-parcours, je me suis habitué aux jeux qui pleuraient sans pleurer. Mais le froid envahit mes jambes. Il y avait une zone entre la fin des botes el le debout du blouson qui n’était pas protégé comme il faut. Elles, mes jambes, commencèrent à s’endormir comme ceux qui aspirent du monoxyde de charbon pendant la nuit.

Sous le rythme de Nirvana dans mon mp3 je suis finalement arrivé au niveau -1 des bureaux. Toujours froide, l’entrée aujourd’hui était ressemblait un refuge de haute montagne, accueillant à jamais. Mes joues commencèrent à revivre, les capillaires retournaient à sentir le vital fluide en mouvement.

On dit que la semaine prochaine il fera -11ºC. Je n’ai plus peur. Rien ne me fait peur déjà.